Tuesday, June 15, 2010

ஒரு நாளில்....

ஒரு நாளில் வாழ்க்கை இங்கே எங்கும் ஓடி போகாது
( life will not leave you in just one day )
மறு நாளும் வந்து விட்டால் துன்பம் தேயும் தொடராது
( the next day the sadness might not prevail )
எத்தனை கோடி கண்ணிர் மண் மீது விழுந்திருக்கும்
( how many crores of tears have fallen on this earth )
அத்தனை கண்ட பின்னும் பூமி இங்கு பூ பூக்கும்
( this earth is fruitful even after seeing all those )
கரு வாசல் விட்டு வந்த நாள் தொட்டு
( after leaving the black gates(womb))
ஒரு வாசல் தேடியே விளையாட்டு..
( in search of a single way )
கண் திறந்து பார்த்தால் பல கூத்து
( choas when i open my eyes )
கண்மூடி கொண்டால்..
( only if i could close my eyes )

போர்க்களத்தில் பிறந்து விட்டோம் வந்தவை போனவை வருத்தம் இல்லை
( Born in a battlefield, who cares about life and death )
காட்டினிலே வாழ்கின்றோம் முட்களின் வலி ஒன்றும் மரணம் இல்லை
( Living in a forest, the pain of thorns is not death )
இருட்டினிலே நீ நடக்கையிலே உன் நிழலும் உன்னை விட்டு விலகிவிடும்
( Walking in the darkness, even your shadow leaves you )
நீ மட்டும் தான் இந்த உலகத்திலே உனக்கு துணை என்று விளங்கிவிடும்
( You will understand the truth that you are the only company for yourself )

தீயோடு போகும் வரையில் , தீராது இந்த தனிமை
( Until we burn in the ashes This loneliness will not leave)
கரை வரும் நேரம் பார்த்து கப்பலில் காத்திருப்போம்
( Hoping to see shore, we keep sailing in the ship )
எரிமலை வந்தால் கூட ஏறி நின்று போர் தொடுப்போம்
( We will wage a war even if a volcano erupts over us )
அந்த தெய்வ ரகசியம் புரிகிறதே
( We could understand God's plan )
இங்கு எதுவும் நிலை இல்லை கரைக்கிறதே
( Nothing is permanent in this world )
மனம் வெட்ட வெளியிலே அலைகிறதே
( My mind is wandering aimlessly )
அந்த கடவுளைக் கண்டால்
( If only I could see the God)

அது எனக்கு இது உனக்கு இதயங்கள் போடும் தனி கணக்கு
( The mind says, that is mine and this is yours )
அவள் எனக்கு இவள் உனக்கு உடல்களும் போடும் புதிர் கணக்கு
( The mind haggles, She is mine and she is yours )
உனக்கும் இல்லை இது எனக்கும் இல்லை
( This is neither yours nor mine )
படைத்தவனே இங்கு எடுத்து கொள்வான்
( The creator will take everything )
நல்லவன் யாரடா கெட்டவன் யார்
( Who is good, who is bad )
கடைசியில் அவனே முடிவு செய்வான்
( He will decide that )

பழி போடும் உலகம் இங்கே , பலியான உயிர்கள் எங்கே
( The world keeps blaming, Where did the sacrificed souls go )
உலகத்தின் ஓரம் நின்று அத்தனையும் பார்த்திருப்போம்
( We will be standing at worlds end, watching everything )
நடப்பவை நாடகம் என்று நாமும் சேர்ந்து நடித்திருப்போம்
( We will act along as if the entire world is a drama )
பல முகங்கள் வேண்டும் சரி மாட்டிக்கொள்வோம் ..
( We need a lot of faces, yes, we'll wear them )
பல திருப்பம் தெரியும் அதில் திரும்பி கொள்வோம். .
( There are a lot of turns, yes, we'll turn )
கதை முடியும் போக்கில் அதை முடித்து கொள்வோம்.
( Let us finish the story as it goes )
மறு பிறவி வேண்டுமா?
( Do we need another life)-Yuvan Voice